И взгляд такой сочувствующий и располагающий, что немедленно захотелось выложить всё, что было на сердце, выплеснуть обиду и горечь. Но потом я вспомнила, с кем имею дело, и отчеканила:

— Не понимаю, о чём вы.

— Осторожничаешь. Это правильно. Вдруг и Рендел, глядя на тебя, за ум возьмётся?

Обсуждать архимага, да и просто продолжать разговор с Даркинфольдом — спорное удовольствие, но вспомнились слова кузена Фиола.

— Маги не любят лорда Рендела?

— Любовь! — Из горла менталиста вырвался снисходительный смешок. — Только такие юные девушки, как ты, меряют отношение других любовью. Рендел многих разочаровал. Когда он занял пост ректора, маги сочли, что теперь без проблем получат доступ к талантливым выпускникам академии. Фамильяров-пятикурсников заваливали предложениями, но практически все они были отклонены. Мало кто согласился променять своего мага, с которым прошел все испытания учёбы, на незнакомца. В академии Кар-Града формируется прочная связь между магами и фамильярами, и за это Рендела готовы распять и оставшиеся с носом маги, и фамильяры других академий. Ведь там, как ты знаешь, отношение к магам осталось на прежнем уровне.

— И как Совет допускает подобное? Фамильяры же используют своих магов. Кузен Фиол обмолвился, что за год успел поработать с четырьмя.

— Тебе кажется это несправедливым?

— Конечно! Ведь речь идет об одарённых, действительно одарённых юношах и девушках из отдалённых миров. Адепты считают, что вытащили счастливый билет, а им только позволяют почувствовать магию, а потом отсылают обратно.

— Вообще-то переводят, — сухо уточнил Даркинфольд. — Самых, как ты сказала, одарённых пытаются пристроить в учебные заведения для магов. Если же не выходит, дар блокируется, и бывший практический материал едет домой… с зачастую подправленными воспоминаниями. Удивлена? Кипеть от негодования разрешается.

Губы менталиста изогнулись в язвительной усмешке. Он в самом деле ждал, что я начну возмущаться. Обойдётся!

Осознав, что я не собираюсь спорить, Даркинфольд слегка подался вперёд.

— И это всё? Где вопли о вселенской несправедливости или причитания над разрушенными судьбами юных дарований?

— Предпочитаю не стенать, а действовать, — процедила сквозь зубы я.

— Отлично. Я прибыл как раз для этого. — Тон менталиста снова сделался деловым.

У меня возникло ощущение, что меня только что проверяли и я эту проверку прошла.

— И зачем же вы прибыли?

— Чтобы сделать предложение, от которого ты не сможешь отказаться. Ну как, кошечка? Желаешь поохотиться?

— На кого?

— На самую непредсказуемую дичь на свете — на саура.

Глава 20

Охотиться на саура решили втроём — к нам присоединилась Элла. Даркинфольд был не в восторге, но кто интересовался его мнением? Саур обратился к нам обеим, значит, и разыскивать его следовало тем же составом. Да и потом, если бы я отправилась на ярмарку без Эллы, она бы жутко обиделась. О реакции лорда Рендела я старалась не думать. Даркинфольд обещал всё уладить, но я ему не верила, а вот в то, что стражи Ярмарка-Града уничтожат непокорную сущность, поверить было очень даже просто. До этого маги хотели её пленить и заставить работать на благо волшебного города, а когда узнали об идолах, решили, что от саура проще избавиться.

Ярмарка-Град привычно встретил нас шумом и суетой. Как только мы миновали рынок возле Башни, Элла растерянно замерла.

— И куда дальше?

— Надо найти спокойное местечко, чтобы вы могли позвать саура. — Даркинфольд выглядел так, словно был уверен в успехе нашей затеи.

— О! Видела такое! Между гостиницей, и ресторацией. — Имелся в виду проулочек, в котором мы случайно стали свидетелями встречи Шрама и Йерихона.

— Желательно, чтобы это место было отдалённым, — уточнил Даркинфольд. — Мы не знаем, как саур себя поведёт.

— Он может напасть? — обеспокоилась я.

— Боишься, кошечка? — Менталист оскалился в провокационной улыбке.

— Разве что за вашу шкуру. Нам-то он доверяет!

«И это доверие мы собираемся предать!» — Элла не на шутку разволновалась.

«С чего это? Мы не будем участвовать в поимке. Всего лишь постараемся убедить, что в его интересах пойти навстречу магам Ярмарка-Града…»

«А если саур не согласится?»

«Тогда… Будем действовать по обстоятельствам! Пойми, я не могу его бросить! Маги только и мечтают, как бы заполучить саура в услужение. Они не отстанут. Лучше, если саур первый выдвинет свои условия».

«Ясненько, будем импровизировать!» — Элла, сама того не осознавая, покрепче прижала сумку со статуэтками к груди. Настоящий боевой маг, готовый мчаться навстречу неизведанному.

Я не верила, что саур нападёт. В конце концов, он сам выбрал нашу пару для сохранения своей силы. Вероятнее всего, из-за схожести наших видов и судеб. Фамильяры — магические создания, которых многие хотят использовать. Саур рассчитывал на понимание и защиту, это был молчаливый призыв. И я собиралась на него откликнуться!

— Вот вы где! То есть хорошо, что я вас нашёл!

Вынырнувшего из толпы Йерихона я сразу не узнала — он кутался в широкий плащ, на лицо был наброшен глубокий капюшон. Я ожидала, что куратор сделает мне замечание из-за пребывания в антропоморфной форме, но нет, Йерихона волновало иное:

— Стражи Ярмарка-Града обнаружили место рождения саура и готовятся провести ритуал. Нам нужно их опередить.

— Они хотят разорвать привязку саура к ярмарке. Это его убьёт! — пояснила я. Всё-таки не зря мы с Эллой столько времени потратили на поиск информации о саурах.

Даркинфольд выругался сквозь зубы и осмотрелся. Мы находились в двух шагах от стихийного рынка, а впереди была площадь с ратушей и ресторациями. На укромное место она не тянула.

— Мы не можем найти, где лучше позвать саура!

— Подойдет любая из палаток, — уверенно произнёс Йерихон и стремительно направился к тёмно-синему шатру гадалки.

Тот располагался в глубине торгового ряда; судя по длиннющей очереди клиентов, прорицательство нынче пользовалось спросом.

— Прошу прощения, у нас чрезвычайная ситуация! — с каменным выражением лица объявил Орланд Даркинфольд.

Очередь заволновалась, и вслед понеслось ехидное:

— Зачем вам гадалка?

— Вдруг он выбрать не может? Спросил бы у девушек прямо!

— Да что там выбирать. Пусть берёт обеих! — предложение подкреплялось скабрезным смешком.

«Элла, не реагируй!» — незамедлительно предупредила я.

«А почему они возмущаются только из-за нас? Йерихона вон молча пропустили».

Ответа на этот вопрос я не знала, но обязательно разберусь чуть позже, когда саур окажется в безопасности.

Изнутри шатёр гадалки был просторнее, чем представлялось снаружи. Мы с Эллой попали в погружённую в полумрак приёмную. Тусклый свет лился из хрустального шара, парящего над столом. Артефакт был активирован, вот только использовать его было некому, да и не для кого.

— Дэни, а где все? — Элла растерянно приблизилась к столу гадалки.

— И почему за нами не последовал Даркинфольд? — пробормотала я и хотела отбросить полог шатра, когда послышался лёгкий шорох.

— Так быстро уходите? — Появившийся из-за ширмы Йерихон был уже без плаща. — Я полагал, вас волнует судьба саура.

Его тон мне сразу не понравился, хотя бы потому, что обычно Йерихон не говорил с таким пренебрежительным снисхождением. Всегда приветливый и неунывающий парень смотрел на нас колючим злым взглядом. Куратора словно подменили!

— Разумеется, мы хотим помочь сауру! — пылко воскликнула Элла. Её энтузиазм я разделяла и одобряла, а вот Йерихон настораживал.

— Не будем медлить. Стол полностью в вашем распоряжении. — Йерихон явно намекал на то, что нам пора расставить статуэтки.

Элла расстегнула сумку.

«Не торопись!» — попросила я мысленно.

— Чего вы медлите? — раздражённо проронил куратор.

— Мы не вправе использовать этот стол. Он уже занят, — педантично произнесла я.